Информация устарела, см. раздел "Вопрос - Ответ" на Сайте Системы "Россияне в Украине".
Все, что нужно россиянам знать о въезде выезде и пребывании в Украине.
Консульська конвенція між Україною і Російською Федерацією http://apartmentukr.at.ua

 

Консульская конвенция

между Украиной и Российской Федерацией

 

Машинный перевод, возможны неточности.

(Конституционные гарантии российских граждан за рубежом обеспечивают консульские и дипломатические представительства РФ!

Смотрите сайт: Cистема “Россияне в Украине” www.rossiane.narod.ru )

( Конвенция ратифицирована Постановлением ВР N 3934-12 от 04.02.94)

 

Украина и Российская Федерация, которая в дальнейшем называются

Договорными Сторонами,

 

руководствуясь желанием развивать их консульские сношение, оказывать содействие

защиты прав и интересов обоих государств, а также их граждан, укреплению отношений дружбы и сотрудничества между Договорными Сторонами;

на развитие положений Венской конвенции про консульские отношения

решили заключить эту Консульскую конвенцию и договорились про

следующее:

 

Раздел I

Определение

Статья 1

В этой Конвенции приведенные ниже строки имеют такое значение:

1. “консульское учреждение” означает любое генеральное

консульство, консульство, вице-консульство или консульское агентство;

2. “консульский округ” означает район, отведенный

консульскому учреждению для выполнения консульских функций;

3. “глава консульского учреждения” означает лицо которой поручен

действовать в этом качестве;

4. “консульское должностное лицо” означает любое лицо,

включая главу консульского учреждения, которому поручены выполнения в этом качестве консульских функций;

5. “консульский служащий” означает любое лицо, которое

выполняет административные или технические обязанности в консульском учреждении;

6. “работник обслуживающего персонала” означает любую

лицо, которое исполняет обязанности по обслуживанию консульского учреждения;

7. “работники консульского учреждения” означает консульские

должностные лица, консульские служащие и работники обслуживающего персонала;

8. “член семьи” означает жену (мужчины), детей и родителей

работника консульского учреждения, а также других лиц, которые живут вместе с ним и находятся на его удержании;

9. “граждане” означает любое физическое лицо, которое належит

к акредитуючої государству илиd государства пребывания в соответствии с законодательством этих государств;

10. “консульские помещения” означает дома или части

домов и земельный участок, который обслуживает эти дома или части домов, которые используются исключительно для целей консульского учреждения, независимо от того, чьей собственностью они являются;

11. “консульские архивы” охватывают все бумаги, документы,

корреспонденцию, книги, фильмы, технические средства накопления, сохранение и использование информации, реестры консульского учреждения вместе с шифрами, кодами, картотеками и любыми предметами обстановки, предназначенными для обеспечения их охраны и сохранение;

12. “судно” означает любое гражданское судно, которое имеет право на

поднятие флагу акредитуючої государства;

13. “воздушное судно” означает любое гражданское воздушное

судно, которое имеет право на использование распознавательных знаков акредитуючої государства.

Раздел II Общие положения о консульском сношении

Статья 2

Открытие консульского учреждения

1. Консульское учреждение может быть открытая и территории

государства пребывания лишь по согласию этого государства.

2. Местонахождение консульского учреждения, его класс и

консульский округ, а также любые изменения в этом отношении определяются только по договоренности между акредитуючою государством и государством пребывания.

Статья 3 Назначение и допущение глав консульских учреждений

1. Для назначения главы консульского учреждения акредитуюча

государство должно получить предварительное соглашение государства пребывание. Если государство пребывания не согласная, она не обязанная объяснять мотивы своего решения.

2. Акредитуюча государство передает Министерству иностранных дел

государства пребывания консульский патент о назначении главы консульского учреждения.

3. По представлению консульского патента государство пребывания

выдает главе консульского учреждения екзекватуру в возможно короткий срок.

4. Глава консульского учреждения может приступать к выполнению

своих обязанностей после того, как государство пребывания выдаст нему екзекватуру.

5. Государство пребывания к выдаче екзекватури может разрешить

главе консульского учреждения временно выполнять свои функции.

6. После выдачи главе консульского учреждения екзекватури или

разрешения временно выполнять его функции государство пребывания немедленно извещает органы власти консульского округа и принимает все необходимые меры, чтобы предоставить главе консульского учреждения возможность исполнять свои обязанности и пользоваться всеми правами, льготами, привилегиями и иммунитетами, предусмотренными этой Конвенцией.

Статья 4

Временное выполнение функций

глави консульского учреждения

1. Если глава консульского учреждения не может выполнять свои

функции, или должность главы консульского учреждения есть вакантной, функции главы консульского учреждения могут временно осуществляться исполняющие обязанности главы консульского учреждения.

2. Полное имя и фамилия исполняющие обязанности глави

консульского учреждения сообщаются Министерству иностранных дел государства пребывание главой консульского учреждения, или, если он не способный этого сделать, — любым компетентным органом акредитуючої государства. Как общее правило, это сообщение делается заранее.

3. Компетентные органы государства пребывания предоставляют исполняющий

обязанности главы консульского учреждения помощь и защиту. Пока он исполняет обязанности главы консульского учреждения, на него распространяются положение этой Конвенции в той мере, которая и на главу консульского учреждения.

Статья 5 Сообщение государства пребывание о назначении,

прибытие и отбытие

Акредитуюча государство в лице своих компетентных органов

заранее письменно сообщает Министерство иностранных дел государства пребывание о следующем:

1) фамилия, имя, гражданство, ранг, должность работников

консульского учреждения, дату их прибытия, их окончательного отбытия, или прекращение их функций, а также о любом изменении их статуса во время их работы в консульском учреждении.

2) фамилия, имя, гражданство, дату прибытия, окончательного

отбытие членов семьи каждого работника консульского учреждения, а также о том, что то или другое лицо становится или перестает быть таким членом семьи.

Компетентные органы власти государства пребывания выдают

бесплатно, в соответствии с установленным порядком этого государства, удостоверение работникам консульского учреждения и членам их семей, за исключением тех, которые являются гражданами государства пребывание или постоянно проживают в ней.

Статья 6 Гражданство консульских должностных лиц

1. Консульские должностные лица должны быть гражданами

акредитуючої государства.

Статья 7

Почетные консульские должностные лица

Любая из Договорных Сторон свободная решать, будет ли она

назначать и принимать почетных консульських посадових лица.

 

Вопрос назначения почетного консульского должностного лица,

определение ее статуса и кола функциональных обязанностей решаются Договорными Сторонами по дипломатическим каналам.

Статья 8

Лица, объявленные “persona non grata"

или неприемлемыми

Государство пребывания в любое время может известить акредитуючу государство о том, что то или другое консульское должностное лицо есть “persona non grata” или один из работников консульского учреждения есть неприемлемым, не будучи обязанной обгрунтовувати мотивы своего решения. В таком случае акредитуюча государство должно отозвать соответствующее лицо.

Если акредитуюча государство не выполняет на протяжении умного срока

этого обязательства, то государство пребывания может отказаться

признавать данное лицо работником консульского учреждения.

 

Раздел III

Консульские функции

Статья 9

Общие положения

Консульское должностное лицо имеет право:

 

1. Защищать права и интересы акредитуючої государства своих

граждан, а также юридических лиц, предоставлять им помощь и содействие.

2. Оказывать содействие развитию торгов, экономических, правовых,

туристических, экологических, научно-технических, информационных, культурных, гуманитарных связей и связей в области образования между акредитуючою государством и государством пребывания и иным образом оказывать содействие развитию дружеских отношений между ними.

3. Выяснять всеми законными путями условия и события в

торговой, экономической, культурной, научной жизни государства пребывание, сообщать о них правительственные акредитуючої государства.

Выполнять другие функции, порученные консульскому учреждению

акредитуючою государством, которые не запрещаются законами и правилами государства пребывание.

Статья 10 Функции относительно гражданства и гражданского состояния

1. Консульское должностное лицо имеет право:

1.1. вести учет граждан акредитуючої государства;

1.2. принимать любые заявления по вопросам гражданства;

1.3. получать сообщение от компетентных органов государства

пребывание о рождении и смерти граждан акредитуючої государства, регистрировать рождение и смерть таких граждан и составлять соответствующие акты;

1.4. регистрировать заключение брака между гражданами акредитуючої

государства и составлять необходимые акты;

1.5. регистрировать разрыв брака между гражданами

акредитуючої государства в соответствии с законодательством акредитуючої государства.

2. Положение пункта 1 этой статьи не освобождают заинтересованных

лиц от обязанности придерживаться законов и правил государства пребывание.

Статья 11

Функции относительно паспортов и вез

Консульское должностное лицо имеет право:

 

1. Выдавать, восстанавливать, погашать паспорта граждан

акредитуючої государства, продолжать срок их действия, заносить к ним необходимые пометки, а также выдавать гражданам другие документы, которые предоставляют право на пересечение границы.

2. Выдавать, продолжать, аннулировать визы для въезда в

акредитуючу государство, а также для транзитного проезда через его территорию.

Статья 12

Легализация и засвидетельствование

1. Консульское должностное лицо имеет право проводить такие действия:

1.1. составлять по заявлению любого гражданина акты и

документы для использования в акредитуючій государству и вне его границ;

1.2. перекладывать официальные акты и документы на язык акредитуючої государства или государства пребывания и удостоверять, что эти переводы отвечают оригиналу;

1.3. выполнять любые другие нотариальные функции, порученные

акредитуючою государством;

1.4. легализировать официальные документы, копии, выписки и

переводы этих документов;

1.5. удостоверять оригинальность подписей и печатей на

документах компетентных органов акредитуючої государства и подписи и печати Министерства иностранных дел государства пребывания.

2. Документы, составленн, легализованные или удостоверенные

консульским должностным лицом, если они не противоречат законам и нормам государства пребывание, будут иметь такую же юридическую силу, как и документы, составленными, легализованные или удостоверенные компетентными органами государства пребывание.

Статья 13 Сообщение о задержании, аресте, заключении и посещаемости

1. Компетентные органы государства пребывание немедленно, но не

более поздний чем через трех дни, извещают соответствующее консульское должностное лицо акредитуючої государства о задержании, аресте, или любое другое ограничение свободы гражданина акредитуючої государства.

Одновременно компетентные органы власти государства пребывания

безотлагательно передают любое сообщение, адресованное

консульскому учреждению этим лицом.

 

2. Компетентные органы государства пребывание немедленно, но не

более поздний чем через четырех дни из времени задержания, ареста или любого другого ограничения свободы гражданина акредитуючої государства, обеспечат реализацию права консульского должностного лица посетить или снестись с таким гражданином, в том числе и для предоставления нему необходимой правовой помощи.

3. Компетентные органы государства пребывания сообщают

соответствующего гражданина акредитуючої государства о положении пунктов 1 и 2 этой статьи.

4. Права, указанные в пунктах 1, 2 этой статьи, осуществляются

в соответствии с законами и правилами государства пребывание при условии, однако, что упомянутые законы и правила не должны аннулировать эти права.

Статья 14 Предоставление помощи гражданам акредитуючої государства

1. Консульское должностное лицо имеет право:

1.1. сноситься и посещать любого гражданина

акредитуючої государства, которое находится на территории консульского округа, а государство пребывания не будет препятствовать сношению между гражданами акредитуючої государства и консульским учреждением и ограничивать им доступ к консульскому учреждению;

1.2. принимать на временное сохранение имущество, деньги, ценности и документы любого лица акредитуючої государства, если это не противоречит законодательству и правилам государства пребывание;

1.3. обращаться с запросом к компетентным органам государства

пребывание относительно немедленного предоставления информации о любом событии, результате которой есть материальный вред и человеческие жертвы, задержание автотранспортных средств и несчастные случаи, к которых причастные граждане акредитуючої государства;

1.4. обращаться к компетентным органам государства пребывание

относительно содействия в поиска граждан акредитуючої государства, которое без вести прожгли.

2. В случае, если гражданин акредитуючої государства не может

своевременно защитить свои права и интересы в соответствии с законами и правилами пребывания или обеспечить нему адекватную репрезентацию до тех пор, пока он не назначит своего представителя или будет способный сам защищать свои права и интересы.

Статья 15

Опека и забота

1. Компетентные органы власти государства пребывания сообщают

консульское учреждение о необходимости установления ожоги или забота над гражданином, акредитуючої государства в консульском округе, который есть недееспособным или имеет ограниченную дееспособность, чтобы действовать от собственного имени.

2. Консульское должностное лицо имеет право защищать, в соответствии с

законами и правилами государства пребывание, права и интересы гражданина акредитуючої государства, которое есть недееспособным, или имеет ограниченную дееспособность, чтобы действовать от своего имени и тогда, если это необходимо, рекомендовать или назначать опекуна или опекуна такого лица и наблюдать за действиями, которые касаются ожоги и забота.

Статья 16

Сообщение о смерти

В случае смерти гражданина акредитуючої государства в государстве

пребывание, компетентные органы государства пребывания безотлагательно информируют об этом консульское учреждение; по просьбе консульского учреждения они дают ей свидетельство о смерти или других документах о смерти.

Статья 17

Функции относительно наследства

1. В случае, если гражданин акредитуючої государства умер в

государству пребывания и оставил в этом государстве наследство, и отсутствуют наследники в этом государстве, компетентные органы государства пребывание немедленно информируют об этом консульское учреждение.

2. Консульское должностное лицо имеет право быть присутствующей, в

разе наличия наследства, предусмотренной в пункте 1 этой статьи, при складывании описания имущества и его опечатывание компетентными органами государства пребывание.

3. В случае, если гражданин акредитуючої государства имеет право на

наследство лица, которое умерло на территории государства пребывание, независимо от гражданства этого лица, компетентные органы этого государства без промедления информируют об этом консульское учреждение.

4. Если гражданин акредитуючої государства имеет или претендует на

право получить наследство в государстве пребывания, однако ни он и ни его представитель не могут принять участие в рассмотрении дела о наследстве, консульское должностное лицо может лично или через своего представителя репрезентовать этого гражданина в судебных или інших компетентных органах государства пребывание.

5. Консульское должностное лицо имеет право от лица гражданина

акредитуючої государства, которое постоянно не проживает в государстве пребывания для передачи этому гражданину всяческого рода наследство, которое нему належит.

6. Если гражданин акредитуючої государства, которое постоянно не

проживает в государстве пребывания, умирает в этом государстве, и, если отсутствуют родственники или его представитель в государстве пребывания, консульское должностное лицо имеет право немедленно взять на временное сохранение все документы, деньги и личное имущество, которое находилось в умершего, для передачи его наследникам, распорядителю или другим уполномоченным лицам.

7. При выполнении функций, упомянутых в пунктах 4, 5 и 6 этой

статьи, консульское должностное лицо может придерживаться законов и правил государства пребывание.

Статья 18 Содействие, которое предоставляется судам акредитуючої государства

1. Консульское должностное лицо имеет право, в границах своего

консульского округа, предоставлять помощь судам акредитуючої государства, которые находятся в внутренних водах или территориальном море государства пребывания, капитанам и членам экипажей этих судов, а также:

1.1. подниматься на борт судна, опрашивать капитана и

любого члена экипажа, а также получать информацию о деятельности судна, плавание и его грузи;

1.2. расследовать любой несчастный случай, который имел место

во время плавания, при условии, что это не наносит ущерб правам органов власти государства пребывание;

1.3. решать споры между капитаном и членами экипажа,

включая споры относительно заработной платы и обязательств, которые вытекают из договора найму, а также принимать меры относительно безопасности на борту судна;

1.4. принимать меры для обеспечения капитану судна и

любому члену экипажа медпомощи или удостоверять документы, которые касаются судн;

1.5. принимать, рассматривать, составлять, подписывать или

удостоверять документы, которые касаются судн;

1.6. решать также и другие проблемы, которые касаются судна,

по доверенности акредитуючої государства.

2. Капитан и члены экипажа имеют право связываться

непосредственно с консульским должностным лицом, не поднимая при этом законов и правил государства пребывание.

Статья 19 Защита в случае мер принуждения против судна,

что плавает под флагом акредитуючої государства

1. В случае, если суды или другие компетентные органы государства

пребывания намерены принимать какие-нибудь принудительные меры или поручить провести какое-нибудь расследование на борту судна акредитуючої государства они раньше времени сообщают консульское учреждение с тем, чтобы консульское должностное лицо или его представитель присутствовал при осуществлении этих мероприятий. Если, в случае срочности, невозможное преждевременное сообщение, консульское учреждение будет немедленно осведомлена про употребленные компетентными органами государства пребывания мероприятия, а по просьбе консульского должностного лица — и о результатах принятых мер.

2. Положение пункта 1 этой статьи применяются соответствующей

чином и к мероприятиям, употребленных на суше компетентными органами государства пребывание относительно капитана судна или кого-нибудь из членов экипажа.

3. Положение пунктов 1 и 2 этой статьи не применяются при

обычных инспекциях, осуществляемых компетентными органами государства пребывание по линии таможни, администрации портов, карантина, пограничного контроля, а также при мероприятиях по безопасности навигации на море или предотвращение загрязнения вод.

4. Компетентные органы государства пребывания не могут вмешиваться в внутренние дела любого судна акредитуючої государства, если не поднимается покой, безопасность и общественный порядок в государстве пребывания, за исключением тех случаев, если это осуществляется на личную просьбу капитана судна или за его согласием, или по согласию консульского должностного лица акредитуючої государства.

Статья 20

Помощь, которая предоставляется в внутренних водах, территориальному

море судам, которые испытали катастрофу или аварии, посадки на

мель или по любой причине не могут самостоятельно

продолжать плавания

1. Если судно, которое находится в плавании под флагом

акредитуючої государства испытает катастрофу или аварии, сядет на мель, или по любой причине не сможет продолжать самостоятельное плавание, компетентные органы государства пребывания немедленно сообщают консульское учреждение о принятых мерах относительно спасения людей, которые являются на борту судна, груза или другого имущества.

2. Компетентные органы государства пребывания не препятствуют

консульскому должностному лицу предоставлять помощь любому судну, которое испытало катастрофу или аварии, село на мель или по любой причине не может самостоятельно продолжать плавания, его экипажа и пассажирам, и с этой целью она может обращаться при поддержке к органам власти государства пребывания.

3. Органы власти государства пребывания немедленно информируют

консульское учреждение в выпада, если судно акредитуючої государства испытало катастрофу или аварии, село на мель или по любой причине не может самостоятельно продолжать плавания, или любой предмет, который належит судную, а также груз будут найдены на березе, или доставленные в порт государства пребывание, а капитан, собственник, судебный агент или представитель страховой компании не присутствуют или не могут принять меры для сохранения или распоряжения ними. В этом случае консульское должностное лицо может принять необходимые меры от их имени.

4. Ни единые таможенные сборы не могут взиматься из судна

акредитуючої государства, которое испытать катастрофу или аварии, село на мель или по любой причине не может самостоятельно продолжать плавания, за груз или имущество судна, за исключением случаев, если они были реализованы или использовались в государстве пребывания.

5. Консульское должностное лицо имеет право быть присутствующей под

время установления компетентными органами государства пребывания причин аварии судна, посадки его на мель или, если оно не может самостоятельно продолжать плавания.

Статья 21

Воздушное судно акредитуючої государства

Положение этой конвенции относительно судов акредитуючої государства

применяются соответственно и к воздушным судам акредитуючої государства, при условии, что они не противоречат положением других двусторонних соглашений между акредитуючою государством и государством пребывания, или многосторонним соглашениям, в которых обе государства являются участниками.

Статья 22

Передача правовых документов

Консульское должностное лицо имеет право передавать судебные и

внесудовые документы, если это разрешен законами и правилами государства пребывание. Если между акредитуючою государством и государством пребывания действуют другие соглашения, следует применять их положение.

Статья 23 Территория, предусмотренная для осуществления

консульских функций

Консульское должностное лицо может выполнять консульские

функции исключительно в границах консульского округа. По согласию государства пребывание она может осуществлять свои функции и вне территории консульского округа.

Статья 24 Сношение с органами власти государства пребывания

Консульское должностное лицо может обращаться к местных

органов власти своего консульского округа, а в случае отсутствия дипломатического представительства, к центральным компетентным органам власти государства пребывания, насколько это разрешен законами, правилами и обычаями государства пребывание.

Статья 25 Сообщение об изменениях в законодательстве государства пребывание, которые могут иметь отношение к гражданам акредитуючої государства

Государство пребывания аккредитирует консульское учреждение об изменениях

в законодательстве, которые могут иметь отношение к правам иd интересов граждан акредитуючої государства.

Раздел IV

Льготы, привилегии и иммунитеты

Статья 26

Льготы консульского учреждения и

работников консульского учреждения

1. Государство пребывания предоставляет консульскому учреждению все

возможности для выполнения ее функций.

2. Государство пребывания будет относиться к работникам

консульского учреждения с надлежащим уважением и будет принимать необходимые меры для обеспечения выполнения их функций в соответствии с этой Конвенцией.

Статья 27

Консульские и жилые помещения

1. Государство пребывания должна оказывать содействие акредитуючій государству в

приобретении на своей территории, в соответствии с своим законодательством и правилами помещений, необходимых для ее консульского учреждения, или предоставлять помощь последний в полученные помещений другим путем.

2. Она должна также, в случае необходимости, предоставлять помощь

консульскому учреждению в получении пригодных помещений для его работников.

Статья 28 Пользование государственным флагом и гербом

1. Консульское учреждение имеет право устанавливать на помещениях консульского учреждения государственный герб и надпись с названием консульского учреждения на языке акредитуючої государства пребывания.

2. Консульское учреждение имеет право вывешивать государственный флаг

акредитуючої государства на консульских помещениях, резиденции главы консульского учреждения и на средствах передвижения, которые используются при выполнении официальных функций.

Статья 29 Неприкосновенность консульских помещений и

жилых помещений консульских должностных лиц

1. Консульские помещения и жилые помещения консульских

должностных лиц есть нетронутыми. Органы власти государства пребывания не могут вступать в консульские помещения и жилые помещения консульских должностных лиц без согласия на это глави консульского учреждения или главы дипломатического представительства акредитуючої государства в государстве пребывания или лица, предназначенной одним из них.

2. Государство пребывания будет принимать все необходимые меры для

защиты консульских помещений и жилых помещений консульских должностных лиц от всякого вторжения или причинения вреда, и для предотвращения всякому нарушению покоя консульского учреждения или оскорблению его достоинства.

Статья 30 Иммунитет от реквизиции консульских помещений

Консульские помещения, все имущество консульского учреждения, а

также ее средства передвижения пользуются иммунитетом от любых видов реквизиции в целях государственной обороны или общественных потребностей. В случае, если есть необходимость отчуждения помещений для указанных выше целей, употребляются все необходимые меры по устранению препятствий в выполнении консульских функций.

Статья 31

Неприкосновенность консульских архивов

Консульские архивы являются нетронутыми в любое время и

независимо от их места нахождения.

 

Статья 32

Свобода передвижения

Поскольку это не противоречит законам и правилам о зонах, въезде

в которые запрещается или регулируется из соображений государственной безопасности, государство пребывания должна обеспечивать всем работникам консульского учреждения свободу передвижения и путешествий по его территории. Однако, во всех случаях государство пребывания обеспечивает консульскому должностному лицу возможность выполнение ее служебных обязанностей.

Статья 33

Свобода сношения

1. Государство пребывания будет разрешать и будет защищать свободу

сношения консульского учреждения для всех официальных целей. В сношении с правительством, дипломатическими представителями и другими консульскими учреждениями акредитуючої государства, консульское учреждение может использовать все подходящие средства общения, включая дипломатических и консульских курьеров, закодированные и шифрованные дипеші и дипломатические и консульские чемоданы. Консульское учреждение может установить и пользоваться радиопередатчиком только по согласию государства пребывание.

2. Официальная корреспонденция консульского учреждения есть

нетронутой. Консульский чемодан не может быть ни открытая, ни задержана. Она может носить внешние видимые знаки, которые указывают на ее характер, и может содержать только официальную корреспонденцию, официальные документы и предметы, предназначенные исключительно для официального пользования.

3. Консульский курьер должен быть гражданином акредитуючої

государства, но не лицом, которое постоянно проживает в государстве пребывания. Он пользуется такими же льготами, привилегиями и иммунитетами в государстве пребывания, как и дипломатический курьер.

4. Акредитуюча государство или консульское учреждение могут

назначить консульских курьеров ad hoc. В таких случаях положения пункта 3 этой статьи также применяются, с тем исключением, которые упомянутые в нем иммунитеты прекращаются в момент доставки таким курьером порученного нему консульского чемодана по назначению.

5. Консульский чемодан может быть доверена капитану судна или

воздушного судна акредитуючої государства, которое должен иметь официальный документ с указанием количества мест, которые составляют консульский чемодан, но не будет рассматриваться как консульский курьер. Работники консульского учреждения могут свободно и непосредственно вручать капитану судна или воздушного судна и получать от них чемодан.

Статья 34

Консульские сборы и таможенная пошлина

1. Консульское учреждение может взимать на территории государства

пребывание собрание и таможенная пошлина за консульские услуги, в соответствии с законами и правилами акредитуючої государства.

2. Собрание и таможенная пошлина, предусмотренные в пункте 1 этой статьи,

освобождаются от любых налогов и собрания в государстве пребывания.

Статья 35 Неприкосновенность консульских должностных лиц

1. Консульские должностные лица пользуются личной

неприкосновенностью и не могут подлежать задержанию или аресту. Государство пребывания принимает соответствующие меры для предотвращения любому ущімленню их свободы и достоинства.

Статья 36

Иммунитет от юрисдикции

1. Консульские должностные лица пользуются дипломатическими

привилегиями и иммунитетами в полном объеме, как и дипломатические агенты, соответственно положениям Венской Конвенции про

дипломатические сношение ( 995_048 ) от 18 апреля 1961 года.

 

2. Консульские служащие и работники обслуживающего

персоналу консульского учреждения не подлежат юрисдикции государства пребывание в отношении действий, которые осуществляются ними при выполнении своих служебных обязанностей.

3. Положение пункта 2 этой статьи не применяются относительно

гражданского иска:

а) что вытекает из договора, заключенного консульским служащим

или работником обслуживающего персонала консульского учреждения, за которым они прямо или посредственно не взяли на себя обязательств как агенты акредитуючої государства, или

б) третьей стороны за вред, причиненный несчастным случаем в

государству пребывания, вызванным дорожным транспортным средством, судном или самолетом.

Статья 37

Обязанности давать свидетельства

1. Консульские должностные лица не обязаны давать свидетельства.

2. Консульские служащие и работники обслуживающего

персоналу консульского учреждения могут быть вызваны давать свидетельства в судебных или административных процедурах в государстве пребывания. За исключением случаев, предусмотренных в пункте 3 этой статьи, они не могут отказываться давать свидетельства.

3. Консульские служащие и работники обслуживающего

персоналу консульского учреждения могут быть вызваны давать свидетельства в связи с выполнением их функций, или предоставлять официальную корреспонденцию или документы, которые касаются их деятельности. Они имеют право давать свидетельства как эксперты относительно законодательства акредитуючої государства, если глава консульского учреждения дает на это свое согласие. Тем не менее они имеют право отказаться давать свидетельства как эксперты.

Компетентные органы государства пребывание, которые требуют

свидетельство какого-нибудь консульского служащего или работника обслуживающего персонала, не должны создавать препятствий в выполнении его служебных обязанностей. Эти органы власти могут, если это есть возможным, выслушивать эти свидетельства по месту проживания этого лица, в помещении консульского учреждения, или принимать от него письменные свидетельства.

Статья 38

Увольнение от повинностей

Работники консульского учреждения освобождаются в государстве

пребывание от любых личных, общественных долгов и воинских повинностей, а также от выполнения любых требований, предусмотренных законами и правилами государства пребывание относительно регистрации иностранцев и получение разрешения на проживание.

Статья 39

Увольнение консульского учреждения

от налогов и собрания

1. Государство пребывания освобождает от налогов и собрания:

1.1. консульские и жилые помещения работников

консульского учреждения, полученные от лица акредитуючої государства или его представителя, а также соглашения и акты относительно этого;

1.2. движимое имущество и транспортные средства, законно приобретенные

консульским учреждением для официальных целей, а также их приобретение, владение или удержание.

2. Положение пункта 1 этой статьи не применяются к:

2.1. налогов и собрания, которые взимаются как оплата за

специальные услуги.

2.1. налогов и собрания, которые взимаются в соответствии с законами и

правилами государства пребывание, из лица, которое заключило соглашение с акредитуючою государством или его представителем.

Статья 40

Увольнение от налогов работников

консульского учреждения

1. Работники консульского учреждения, а также члены их семей,

которые проживают совместно с ними, освобождаются от всех налогов и таможенной пошлины, личным и имущественным, государственным, районных и муниципальных, за исключением:

1.1. побочных налогов, которые обычно включаются в стоимость

товаров или услуг;

1.2. таможенной пошлины и налогов на частное недвижимое имущество, которое есть на

территории государства пребывание, с исключениями, предусмотренными в статьи 39;

1.3. налогов на наследственное имущество или таможенной пошлины на наследство, или

налогов на переход имущества, с исключениями, предусмотренными в положениях пункта 2 статьи 44;

1.4. налогов и таможенной пошлины на частную прибыль, включая

прибыли из капитала, источник которого находится в государстве пребывания, и налогов на капиталовложение в коммерческие или финансовые предприятия в государстве пребывания;

1.5. налогов и таможенной пошлины, которые взимаются за конкретные виды

обслуживание регистрационной, судебной и реестровой таможенной пошлины, ипотечного собрания, гербового собрания с исключениями, предусмотренными положениями статьи 39.

2. Работники консульского учреждения освобождаются от

налогов, собрания и таможенной пошлины на заработную плату, полученную ними за свою работу в консульском учреждении.

3. Работники консульского учреждения, которые нанимают лиц,

заработная плата которых не уволенная от подоходного налога в государстве пребывания, выполняют обязательства, которые полагаются законами и правилами этого государства на нанимателей в потому, что касается удержание подоходного налога.

Статья 41 Увольнение от таможенного контроля и таможенной пошлины

1. В соответствии с своими законами и правилами, государство пребывания

разрешает ввоз и вывоз с увольнением от таможенного собрания, кроме тех, которые взимаются за сохранение, перевозка и прочие подобные услуги:

1.1. предметов, предназначенных для официального пользования

консульским учреждением;

1.2. предметов, предназначенных для личного пользования

консульского должностного лица;

1.3. предметов, завезенных в случае первого приезда консульских служащих и работников обслуживающего персонала консульского учреждения, включая предметы бытового характера.

2. Предметы, упомянутые в подпунктах 2 и 3 пункта 1 этой статьи,

не должны преувеличивать количества, необходимой для личного пользования соответствующих лиц.

3. Личный багаж консульского должностного лица освобождается

от таможенного контроля. Он может быть контролируемый компетентными органами государства пребывание лишь если существуют серьезные мотивы считать, что он содержит другие предметы, чем указанные в подпункте 2 пункта 1 этой статьи, или предметы, ввоз или вывоза которых запрещен законами и правилами государства пребывание, или карантинными правилами. В этом случае контроль проводится в присутствия заинтересованного консульского должностного лица или его уполномоченного представителя.

Статья 42

Привилегии и иммунитеты членов семьи

1. Члены семьи работников консульского учреждения соответственно

пользуются привилегиями и иммунитетами, в соответствии с статьей 36 этой Конвенции.

2. Положение пункта 1 этой статьи не распространяются на

членов семьи, которые являются гражданами государства пребывание, или постоянно проживают в этом государстве, или осуществляют профессиональную или коммерческую деятельность с целью получения прибылей в государстве пребывания.

Статья 43 Лица, которые не пользуются привилегиями и иммунитетами

1. Консульские служащие и работники обслуживающего

персоналу консульского учреждения, которые являются гражданами государства пребывание или постоянно проживают в этом государстве, не пользуются привилегиями и иммунитетами, предусмотренными этой Конвенцией, за исключением положений пункта 3 статьи 37.

2. Члены семей лиц, упомянутых в пункте 1 этой статьи, не

пользуются привилегиями и иммунитетами, предусмотренными в этой Конвенции.

3. Государство пребывания должна осуществлять юрисдикцию относительно

лиц, упомянутых в пунктах 1 и 2 этой статьи, таким образом, чтобы не создать ненужных препятствий для деятельности консульского учреждения.

Статья 44 Наследственное имущество работника консульского учреждения

или члена его семьи

В случае смерти работника консульского учреждения или члена

его семьи, государство пребывания обязанная:

 

1. разрешить вывоз движимого имущества умершего за исключением

вещей, приобретенных в государстве пребывания, вывоза которых запрещен на момент его смерти;

2. освободить движимое имущество умершего от преемственной таможенной пошлины и

всех налогов на наследство.

Статья 45 Начало и кінець консульских привилегий

и иммунитетов

1. Каждый работник консульского учреждения пользуется

иммунитетами и привилегиями, предусмотренными в этой Конвенции, из момента его въезда на территорию государства пребывание при следовании к месту своего назначения, или, если он уже находится на территории этого государства, из момента, если он приступает к выполнению своих обязанностей в консульском учреждении.

2. Члены семьи работника консульского учреждения, которые

проживают вместе с ним, пользуются привилегиями и иммунитетами, предусмотренными этой Конвенцией, начиная из момента их въезда на территорию государства пребывание, или из момента, если они стали членами его семьи.

3. Если функции работника консульского учреждения прекращаются, его привилегии и иммунитеты, а также привилегии и иммунитеты членов его семьи прекращаются в момент, если это лицо оставляет государство пребывания, или после окончания умного срока, чтобы это сделать. Привилегии и иммунитеты членов семьи работника консульского учреждения прекращаются, если они перестают быть членами его семьи. Однако, если эти лица намерены оставить государство пребывания на протяжении умного срока, то их привилегии и иммунитеты сохраняются к их отъезду.

4. В случае смерти работника консульского учреждения, члены

его семьи продолжают пользоваться привилегиями и иммунитетами к моменту оставления ними государства пребывания или к окончанию умного срока для оставления государства пребывание.

Статья 46

Отказ от привилегий и иммунитетов

1. Акредитуюча государство может отказаться от любых

привилегий и иммунитетов, которыми пользуются соответствующие лица в соответствии с статьями 36 и 37 этой Конвенции. Во всех случаях отказ должен быть сообщена государству пребывания выразительно и в письменной форме.

2. Представление иска любым лицом в деле, в котором она

могла бы пользоваться иммунитетом от юрисдикции, в соответствии с этой Конвенцией, лишает это лицо возможности ссылаться на иммунитет относительно юрисдикции в случае встречного иска, связанного с основным иском.

3. Отказ от иммунитета относительно юрисдикции в гражданской или

административному делу не тянет за собою отказ от иммунитета в отношении выполнения судебных решений, для которых необходимый отдельный отказ в письменной форме.

Статья 47

Выполнение консульских функций

дипломатическими представителями

1. Положение этой Конвенции также применяются в той мере,

в которой это вытекает из контекста, в случаях выполнения консульских функций дипломатическими представителями.

2. Фамилии работников дипломатического представительства, которым

поручены выполнения консульских функций, сообщаются Министерству иностранных дел государства пребывание или органа, указанному этим министерством.

3. При выполнении консульских функций дипломатическое

представительство может обращаться:

3.1. в местные органы власти консульского округа;

3.2. к центральным органам власти государства пребывания, если

это не протирічить законам, правилам и обычаям государства пребывание или соответствующим международным соглашениям.

4. Привилегии и иммунитеты работников дипломатического

представительства, о которые идется в пункте 3 этой статьи, продолжают регулироваться нормами международного права, которые касаются дипломатического сношения.

Раздел V Уважение законов и правил государства пребывание

Статья 48 Уважение законов и правил государства пребывание

1. Не поднимая привилегии и иммунитеты, предусмотренные этой

Конвенцией, лица, которые пользуются этими привилегиями и иммунитетами, обязанные уважать законы и правила государства пребывания, включая правила дорожного движения.

2. Консульские помещения не могут использоваться в

целях, несовместимых с выполнением консульских функций.

3. Консульское учреждение, работники консульского учреждения и

члены их семей обязанные уважать законы и правила государства пребывания относительно страхования транспортных средств.

4. Работники консульского учреждения акредитуючої государства не

могут разворачивать профессиональной или коммерческой деятельности в государстве пребывания, за исключением той, которое связанная с выполнением официальных функций.

Раздел VI

Заключительные положения

Статья 49 Ратификация, вступление в силу, денонсация

1. Эта Конвенция подлежит ратификации и приобретает силу на

тридцатый день после обмена ратификационными грамотами.

2. Эта Конвенция в дальнейшем будет действовать до окончания шести месяцев с

дня, если одна из Договорных Сторон сообщит другую Договорную Сторону в письменной форме о своих решениях денонсировать эту Конвенцию.

Осуществлен в г.Москве 15 января 1993 г. в двух экземплярах,

любой украинской и русской языками, при этом оба текста имеют одинаковую силу.

За Украину За Российскую Федерацию

А. Зленко А. Козирев

(подпись) (подпись)

Справка

к Консульской конвенции между Украиной и

Российской Федерацией

 

Консульская конвенция между Украиной и Россией была подписана в

г.Москве 15 января 1993 года во время визита Президента Украины Л.М.Кравчука.

Этот документ есть двусторонним соглашением, которое может урегулировать

консульские отношения между обоими государствами.

 

Конвенция, в основному базируясь на положениях Венской

конвенции о консульском сношении от 24.04.63, сторонами которой есть Украина и Российская Федерация, развивает и дополняет положение этого многостороннего международно-правового акта.

Конвенция определяет порядок учреждения консульских учреждений,

назначение консульских должностных лиц, консульские функции, льготы, привилегии и иммунитеты консульских должностных лиц, консульских служащих. Четко определенные также права и обязанности консульских должностных лиц относительно защиты интересов своих граждан.

Следует подчеркнуть, что, в соответствии с положениями Конвенции,

нетронутыми являются консульские помещения и жилые помещения консульских должностных лиц, консульские архивы и документы, а также персона консульского должностного лица.

Соответственно Конвенции консульские должностные лица

пользуются дипломатическими привилегиями и иммунитетами в полном объеме, как и дипломатические агенты.

В соответствии с статьей 49 этой Конвенции она подлежит ратификации

и приобретет силу на тридцатый день после обмена ратификационными грамотами.

Ратификация Конвенции создаст необходимые правовые условия для

отладка и развития украинско-русских консульских

отношений, открытие консульских учреждений и выполнения консульских

функций, которая будет оказывать содействие углублению всесторонних связей между Украиной

и Российской Федерацией, а также надлежащей защите прав и

интересов граждан Украины и России соответственно.